====== Challenge는 "도전"이 아니다 ====== [[https://blog.naver.com/fermionne/220528881175|[오역사례] challenge가 "도전"이 아닌 이유]] '도전'은 乙의 입장을 지나치게 강조한 단어이다. 영단어 challenge는 해결해야 할 난제, 까다로운 문제 등으로 번역하는 것이 옳다.